Cosas del español (42): PREPOSICIONES QUE APARECEN Y DESAPARECEN

 


Probablemente, las personas de cierta edad recuerden la lista de las preposiciones del español: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, so, sobre, tras.

A las preposiciones citadas -las de toda la vida- habría que sumar algunas más. Podríamos preguntarnos sobre el sentido de mantener en ese inventario, al menos en ámbitos no especializados, las preposiciones que han caído en desuso hace muchos años. Nos referimos, naturalmente, a cabe y so. La primera, propia de la lengua medieval, se usa con un valor equivalente a ´junto a, cerca de´ (cabe la fuente). El diccionario académico nos indica que en la actualidad solo se emplea en el lenguaje poético. Muy raramente, cabría añadir. Algo parecido podría decirse de so, que significa ´bajo, debajo de´. Pero en este caso la preposición ha pervivido en algunas locuciones, como so pena de (´con la seguridad de exponerse, en caso contrario, a´) y so pretexto (´bajo el pretexto de´).

No hay consenso sobre aquellas preposiciones que deberían agregarse a las arriba mencionadas, pero la gramática académica hace referencia a cuatro: durante, mediante, versus y vía. Durante expresa simultaneidad (´en el transcurso de´), y mediante, medio o instrumento (´a través de, por medio de´). Ambas proceden de antiguos participios de presente, de los que solo quedan vestigios en español. Uno de ellos es, precisamente, la expresión Dios mediante (´queriendo Dios´).

Versus, que se ha incorporado a nuestra lengua procedente del inglés, donde se empleaba desde antiguo en el ámbito jurídico, es en realidad una preposición latina (significa ´hacia´). Esta es la raíz de palabras españolas como adversario, controversia, perversión o universo. Se emplea para expresar oposición entre dos realidades (calidad versus cantidad, Ronaldo versus Messi), pero hay alternativas como frente a o contra. 

Respecto a vía, que procede del sustantivo correspondiente, se usa con el significado de ´por´ para expresar un medio de transporte o trasmisión, o el lugar por el que se pasa en un desplazamiento (retransmisión vía satélite, Estambul vía Paris).

 

(Fuente: Nunca lo hubiera dicho, Taurus, Madrid, Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española, págs. 116 y 117).

 

Comentarios

Entradas más populares de este blog

WikiLeaks: Las Reflexiones Completas del Embajador Ford sobre “Mel” Zelaya.

Contracorriente: LOS “HIJOS” DE MEL, ¡ENSILLAN SUS CABALLOS!

Contracorriente: JOSE ERNESTO HIJO, COMPAÑERO Y AMIGO.