Cosas del español (60): ¿ESPAÑOL CAÑÍ?
La eñe (ñ) una letra muy cañí Hay prácticas y costumbres que articulan el acervo cultural de un país. Son realidades que muchas veces atienden más al imaginario colectivo -reforzado desde el exterior- que a la identidad de una nación y que conforman una visión castiza y con frecuencia estereotipada. En estas cuestiones, como en tantas otras, la lengua ofrece sorpresas. Si preguntáramos a una persona cualquiera por alguna de estas realidades genuinamente españolas, es muy probable que incluyera entre ellas el jamón. Una especialidad culinaria tan española como la paella (voz tomada del valenciano y que procede del latín patella , ´sartén, plato en que se cocía la vianda y se servía a la mesa´) está fuera de toda duda. Pero resulta que jamón procede del francés jambon , derivado de jambe (´pierna´, que en español dio jamba ). La voz tradicional castellana era pernil , del latín perna (´pierna, especialmente de animal´). El término siesta , que ha tenido éxito internacional, proc...